Translation and Politics: Follow-Up

Publié le Catégorisé dans Lost in translation, Surfin' Aucun commentaire sur Translation and Politics: Follow-Up

Remember this story I blogged about a few days ago ?

Well, 20 Minutes reports that the management of the France 2 TV station was not amused by the translator who took some liberties when translating Nicolas Sarkozy’s speech. An « Inadmissible » incident is what they called it, and it cost the translator his job. But he won’t be voting for Ségolène Royal. He’s an American…

Update : Libération has an article up on the subject now.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *